ことわざ・格言

や行

焼け石に水 It's like a mere drop in the bucket.

安物買いの銭失い   Penny wise and pound foolish.

柳の下にいつもどじょうはいない   A fox is not caught twice in the same snare.
(snare→「わな」の意)

藪をつついて蛇を出すな   Let sleeping dogs lie.
Wake not a sleeping lion.

病は気から   Care will kill a cat.

雄弁は銀、沈黙は金   Speech is silver, silence is golden.

油断大敵   Danger is next neighbor to security.

よく学びよく遊べ   All work and not play makes Jack a dull boy.

寄らば大樹の陰   Better be the tail of lions than the head of foxes.

弱り目にたたり目   Misfortunes never come singly.

2006年09月30日 19:23

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)